INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
piet cleij <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Thu, 10 Mar 2005 13:33:47 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (37 lines)
Car amicos,

Io me imagina un juvene persona, su nomine es Johan, qui ha audite de
interlingua e qui ha facite le prime passos in le lingua. Su enthusiasmo es
grande. Ille vole practicar interlingua. Un amico le ha contate que le lista
Interlng es un lista que presenta le occasion de exercer se in interlingua.
Un idea magnific, se dice Johan e ille adhere al lista Interlng.

Io me imagina le disappunctamento e le confusion del juvene novicio de
interlingua. Credente que ille ha arrivate in un circulo de interlinguistas
qui usa e supporta interlingua, ille se trova jectate in un querela absurde.
Ille vide que il  ha in le lista un persona qui, seriosemente, essaya de
provider interlingua de tote un serie de formas grammatical, que complicarea
enormemente e sin necessitate le belle lingua de IALA. E Johan vide que il
ha mesmo personas qui subtene iste ideas absurde. Nostre Johan es perplexe,
nam ille habeva pensate que le grammatica de interlingua es simple e sin le
multissime complicationes del linguas romance.

Johan abandona le lista e interlingua.


Io propone:
1. Nos nos obliga a stoppar le discussiones super le hobby private de Jose
Lavin, su romanica. Io comprende que Jose cerca interessates pro su lingua,
ma io le pete de non plus facer iste promotion in le listas de interlingua.
Sempre de novo essayar de introducer tractos de su lingua favorite in
interlingua, crea confusion e anque irritation inter le participantes qui
jam ha audite sufficientemente super iste romanica.
2. Io es multo contente de saper que on essaya de traducer le Interlingua
Grammar de Gode/Blair in interlingua. Ma io es consternate de constatar que
Jose intende introducer in iste traduction omne le complicationes
grammatical que approxima interlingua a su romanica. Io protesta con tote mi
fortia contra iste falsification de un obra magnific!

Io vos saluta,
Piet Cleij

ATOM RSS1 RSS2