INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Emerson S Costa/RF02/SRF <[log in to unmask]>
Date:
Thu, 5 Sep 2002 15:40:43 -0300
Content-Type:
text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version:
1.0
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (14 lines)
Walt ha scripte:
>> On deberea preparar un lista . . .
>
>Como se traduce iste phrase, per exemplo, ad in italiano o
>anglese?

Io es brasiliano. Secundo mi habitos linguistic, "deberea" generalmente se
traduce/intende melio como "should".

Assi: "One should prepare a list..." / "A list should be prepared..."

A revider,
Ensjo.

ATOM RSS1 RSS2