INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Date:
Tue, 2 Sep 1997 20:12:32 -0400
Reply-To:
Subject:
MIME-Version:
1.0
Content-Transfer-Encoding:
8bit
Content-Type:
text/plain; charset=iso-8859-1
Organization:
Multi-Medias Quebec
From:
Anne Burgi <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (26 lines)
Ensjo (Emerson José Silveira da Costa) wrote:
>
> (de Anne)
> > Nunc le version final del canto, constringite per le musica :
> >
> > Duo columbas se lamentava
> > Plorante
> > Un al altere se consolava
>
> Io pensa que isto esserea melior scripte assi:
>
> "Le un le altere illos se consolava"


Multo gratias, Ensjo, ma... con le musica, illo es tropo longe.

Forsan que io poterea dicer :

"E tote duo se consolava"

Io pensa que isto es correcte, nonne ?

Cantante,

Anne

ATOM RSS1 RSS2