INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
From:
STAN MULAIK <[log in to unmask]>
Date:
Sun, 6 Sep 1998 13:15:53 -0400
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (22 lines)
Kjell,
  Il me pare que le UE face cosas intendite a tornar le europeos contra illo.
Aqueste lege que vos describe pare adoptate sin adequate discussion de su plen
ramificationes. Esque le lege esseva adoptate per le Europarlamento o le Consilio?

---

Con respecto a "elito", a mi aviso aquesto non es un parola interlinguan. Le
regula in interlingua con respecto a parolas international prestate al linguas
a basse in su forma original es a adoptar le parola in su forma original.
Assi "software" es un parola anglese international, e io opina in interlingua
on debe scriber "software". Similarmente "pizza" e "pizzeria" es prototypos
international del italian. "Blitzkrieg" es un parola international del
germano usate a describer le maniera in que le germanos faceva le guerra in
Guerra Mundial II. "blockhaus" es del germano e international (in G, A, P, Fr).


In francese "elite" es un forma de "electe", que esserea le parola interlinguan
basate super un plus vetere prototypo.
Amicalmente,
Stan Mulaik

ATOM RSS1 RSS2