INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
"Ensjo (Emerson José Silveira da Costa)" <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Mon, 5 May 1997 13:58:35 -0300
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (31 lines)
Thomas Breinstrup ha scripte:
> 
> Car omnes.
> 
> Como io ha sublineate a plure conferentias, le notion "latino
> moderne", "latino commun" o similemente non es qualcosa que "vende"
> interlingua ci in Danmark. Le daneses ha un pavor grandissime pro
> latino, que es considerate "un lingua complicatissime - quasi como
> germano". Le ration es que in danese existe solmente nominativo e
> genitivo, dunque le existentia de casos grammatic es pro cata danese
> un obstaculo enorme. Dicer "latino" a un danese es quasi como dicer
> "buh!" (o in danese: "blh!").

Io crede que le mention de "latino" hic in Brasil produce le mesme
effecto.

Forsan nos poterea usar un nomine que non necessariemente explica lo que
Interlingua es. Como un nomine de un producto. Per exemplo, le nomine
del bibita "Fanta" non explica que illo es un bibita.

(Un question a parte: Como io appella "soft drink" in Interlingua? In
portugese nos lo appella "refrigerante").
-- 
   ENSJO : EMERSON JOSÉ SILVEIRA DA COSTA
  E-mail : mailto:[log in to unmask]
Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/
Addresse : Conj. Panorama XXI, Q. 26, C. 14
           Nova Marambaia
           66625-280 Belém - Pará - Brasil
Telephono: (091) 231-5740 // +55 91 231 5740

ATOM RSS1 RSS2