INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Date:
Mon, 5 Jun 2000 07:25:59 +0200
MIME-version:
1.0
Reply-To:
Content-type:
text/plain; charset=iso-8859-1
Subject:
From:
Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
Organization:
SSI
Content-transfer-encoding:
quoted-printable
Parts/Attachments:
text/plain (37 lines)
Martijn Dekker wrote:
> 
> Hmm, tu ha ration. Alora proque tote le interlinguistas nederlandese que io
> ha incontrate usa le parola "Nederland"? Piet, esque tu sape plus de isto?

Il sembla esser un tendentia ad usar le forma
proprie del paises. Special in iste caso es
_Danmark_, durante que le linguas que ego cognosce
- salvo le svedese - me suggere a usar _Dania_ in
le qual il habita _daneses_, et il ha mesmo
personas qui possede grande daneses (le canes).
Tamen le nomine _Danmark_ es de facto plus
comprensibile pro Denmark, Dänemark, Danimarca
etc. 

In le mesme maniera le IED ha _Sveda_ pro Svedia.
Sed in uso international nos ha _svecicismo_ /
altere linguas opina que le correcte forma es
_suedismo, svedismo_ etc. Personalmente ego
preferarea _Suecia_ et _suec_. Ego es un sueco. Un
sueca. Nota bene! Isto non, non, non, es espaniol
sed latino medieval. Jam in le 16e seculo un
illustre sueco scribeva un libro _Suecia antiqua
et hodierna_. 

Le paises in Land es un problema. Finlandia sona
natural, forsan pro que le russo etiam usava le
forma latinisate, tanto como anque de _Estonia, et Latvia_.

Sed in iste et altere casos le uso general ha
currite foras del usos in le IED.

Vole ben notar que ego non _propone_ alque, ego
solmente _nota_ formas possibile...

Amicalmente

ATOM RSS1 RSS2