INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Ingvar Stenström <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Thu, 2 Aug 2007 01:26:39 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (94 lines)
Car amicos,'
Congratulationes al traduction del Divin Comedia!

ll es un poco  regrettabile que le parve, ma diligente
gruppo de nove interlinguiststas nunc active in le
lista non cognosce le traduction del Infermo
publicate in 1976 per le poeta svedese Sven Collberg.
(200 paginas scribite per machina e mimeographate
in un edition de solmente 20 exemplares).
Colleberg esseva professor gymnasial de latino
e greco e del linguas anglesee svedese e un poeta
in svedese.  Ille esseva cognoscite como un traductor
habilissime de poesia in linguas estranier, i.a.
ille faceva un nove traduction in svedese de <hamlet
pro le scholas.          Hamlet ille traduceva in Interlinga
tamben e ille pulicava plure collectiones de poems
original o traducite - comprabile via le Servicio de
Libros de UMI.
Su  traduction del Inferno certo non es del alte 
qualitate del traduction de vos italophonos,
ma io pensa que vos deberea esser informate de
su existentia.
Post le morte de dr. ode in 1970 le litteratura
in su lingua ha crescite a 150 obras  de litteratura
e lectura variate e iste libros e !00 manauales
e dictionarios se trova al disposition de illes
qui desira apprender "le lingua belle e 
international", como dice Jay Bowks.
Iste dicto de Jay es ben cognoscite. Io ha durantee
decennios constatte le veritatee
in un dicto mi   Un personaa qui comenciia 
studiar Ilnterlingua in gener passa per duo
stadiosPrimo ille, non illa, vole reformar le
lingua e Secundo ille vole scriber poemas...
Non resiste le secunde tentation quando vos
ha apprendite le lingua!

Saltes amicl de Ingvr, qui pete vos disreguardar
omne errores causate per mi mal viso,
degeneratiion del macula lutee, que ha reslutate
in un incapacitate de leger .   De facto io pote
scriber tote un lettera sin esser secur que le
litteras es correcte.

 








.    


Ingvar Stenström
Vegagatan 12
SE/43236 VARBERG, Svedia

Tel. +46-(0)340-15053

Ingvar.stenstrm at telia.com 

Signatura in Skype ingvarst
www.interlingua.nuaaa
www.interlingua.nu
----- Original Message ----- 
From: "bruno Zani" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Wednesday, August 01, 2007 5:43 AM
Subject: [INTERLNG] Le prime quatro cantos del Inferno de Dante - revidite


Carissime amicos,

Carlos Alberto e io ha postate le version final del prime quatro cantos del Divin 
Comedia a un nove ligamine que nos spera essera accessibile a totos.

http://www.geocities.com/reenbru/dante/comedia.htm

Le cantos es in un combination de endecasyllabos italian e alexandrinos.
Nos spera que vos gaudera del producto final, benque partial. Nos continua a 
laborar pro finir le resto

Amicalmente 
Bruno

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2