INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Stanley Mulaik <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Mon, 27 Dec 2004 13:11:28 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (11 lines)
Io non vole criticar alcuno, mais pro tu informationes le verbo
'mancar' es intransitive.  Assi on non debe scriber 'illo manca
un cosa' (que tracta 'mancar' como si illo es transitive que pote
haber objectivos directe del verbo).  Lo que tu debe scriber es
'illo manca de un cosa'.  Io es sensitive a isto proque como un
anglophono, io ha initialmente facite iste error.  In anglese
nos scribe "it lacked a thing". Mais in interlingua "it lacked
of a thing" es le proprie maniera  de usar iste verbo.

Stan Mulaik

ATOM RSS1 RSS2