INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Content-Transfer-Encoding:
8bit
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Stanley Mulaik <[log in to unmask]>
Date:
Thu, 26 Sep 2002 18:06:50 -0400
Content-Type:
text/plain; charset=ISO-8859-1
MIME-Version:
1.0
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (29 lines)
Ben que le Interlingua Grammar de Gode e Blair da plure
exemplos del uso de "iste" e "isto", il non es totalmente
clar quando on pote usar "iste" como le subjecto de un
verbo, proque le forma es adjectival.

Io usualmente usa "iste" como adjective: iste homine,
iste automobile, iste libro. "Iste" es le adjectivo
demonstrative".

"Isto" es un substantivo. Como le IG monstra "Iste pais es
libere." "Isto es un pais libere."  Le -o indica un cosa
neutre. "Isto" es le pronomine demonstrative.

Le IG dice que in connexion con le demonstrativos "In lor
selection de suffixos pronominal, illes non seque le
forma de adjectivos substantivizate (-e: neutral, -o: mascule;
-a: feminin); in loco illes seque le forma del pronomine del
persona tertie (-e: mascule, -a: feminin, -o: neutre).

Assi, si on dice "Iste es mi camarada" on refere a un homine.
"Ista es mi amante" (un persona feminin).
"Isto es un bon idea" (un idea que es neutre).
"Iste es mi tauro favorite". "Ista es le matre del catones".
"Isto es un scutella usate per Julius Caesar quando ille
mangiava su ultime repasto".


Stan Mulaik

ATOM RSS1 RSS2