INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
From:
STAN MULAIK <[log in to unmask]>
Date:
Sun, 29 Aug 1999 00:25:46 -0400
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (36 lines)
Io nota que in le IED que le solution pro anglese "loyal" es "loyal".  Mais
io nota

Angl.  loyal
Franc. loyal
Ital.  leale
Espan. leal
Port.  leal
Germ.  treu
Rus.   verniya?

Mi dictionario Webster's da le origine de anglese "loyal" como
{Fr. _loyal_; Antique Francese loial, leial, del latino _legalis_,
pertinente al lege, de _lex_, _legis_}.

Mi Larousse Compacte dice que le francese simplemente veniva de
"legalis".

Mais Mi Zingarelli cita que le origine de ital. "leale" es ant. francese
_le(i)al, del lat. _legale(m) 'conforme al lege'.

Mi Vox dice que le origin de espaniol "leal" es simplemente le latino
vulgar "legal".

Io opina que le francese antique "le(i)al" es le ver prototypo.  "legale(m)"
es troppo remote e con un differente signification.  Assi io suggere que
on usa "leial" in loco de "loyal", que es solmente le francese/anglese
moderne.

Io ha perdite mi adresse pro cool-lista.  Si on pote inviar me un message
via coollist, io va mover iste discussion alla.

Altere opiniones?

Stan Mulaik

ATOM RSS1 RSS2