Ruud Harmsen skrev 2014-01-23 10:29:
> In un altere foro, Interforo, io
> videva hic
> http://www.interforo.org/viewtopic.php?f=46&t=26094#p49458
> le forma "assere", del verbo
> "asserer".
>
> An verbos seque le regula
> 'lénere' (ref. Gramática
> essencial de Interlíngua em
> Português,
> http://www.interlingua.com/archivos/Gramatica%20Essencial%20de%20Interlingua%20em%20Portugues.pdf
> ) o non?
>
> In altere parolas, es il 'ássere'
> como 'pássere' (= sparrow)? O es
> il 'assére' proque es verbo, e le
> accento de verbos del tempore
> presente es sempre accentuate sur
> le penultime syllaba?
Io dicerea "assére" quia le IED non
dona un indication del accento. Le
IED non nota le exceptional accento
in visitar/visita de consequentia
que on pote pronunciar "visíta". Si
alcun homine dice "vísita" isto
pote esser vidite como un variante
dialectal e nulle estranitate.
Kjell R
--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html