Ruud Harmsen skrev 2014-01-23 10:29: > In un altere foro, Interforo, io > videva hic > http://www.interforo.org/viewtopic.php?f=46&t=26094#p49458 > le forma "assere", del verbo > "asserer". > > An verbos seque le regula > 'lénere' (ref. Gramática > essencial de Interlíngua em > Português, > http://www.interlingua.com/archivos/Gramatica%20Essencial%20de%20Interlingua%20em%20Portugues.pdf > ) o non? > > In altere parolas, es il 'ássere' > como 'pássere' (= sparrow)? O es > il 'assére' proque es verbo, e le > accento de verbos del tempore > presente es sempre accentuate sur > le penultime syllaba? Io dicerea "assére" quia le IED non dona un indication del accento. Le IED non nota le exceptional accento in visitar/visita de consequentia que on pote pronunciar "visíta". Si alcun homine dice "vísita" isto pote esser vidite como un variante dialectal e nulle estranitate. Kjell R -- Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription: http://listserv.icors.org/archives/interlng.html