Ruud Harmsen skrev 2014-01-23 10:29:
> In un altere foro, Interforo, io 
> videva hic 
> http://www.interforo.org/viewtopic.php?f=46&t=26094#p49458 
> le forma "assere", del verbo 
> "asserer".
>
> An verbos seque le regula 
> 'lénere' (ref. Gramática 
> essencial de Interlíngua em 
> Português, 
> http://www.interlingua.com/archivos/Gramatica%20Essencial%20de%20Interlingua%20em%20Portugues.pdf 
> ) o non?
>
> In altere parolas, es il 'ássere' 
> como 'pássere' (= sparrow)? O es 
> il 'assére' proque es verbo, e le 
> accento de verbos del tempore 
> presente es sempre accentuate sur 
> le penultime syllaba?
Io dicerea "assére" quia le IED non 
dona un indication del accento. Le 
IED non nota le exceptional accento 
in visitar/visita de consequentia 
que on pote pronunciar "visíta". Si 
alcun homine dice "vísita" isto 
pote esser vidite como un variante 
dialectal e nulle estranitate.

Kjell R


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html