INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Dumitrescu Cristian <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Tue, 29 Jan 2002 00:54:09 -0800
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (75 lines)
Car Mario,
  Vostre responso, como io le vide in ensemble, es un
invitation a un equilibrio et a un bon senso. Etiam
illo es, como vos dice un respecto al omne altere
realitates.
  Etiam vostre optimismo es tonic: "forsan il arrivara
le momento pro interlingua nonobstante plus de 50
annos de quasi un total absentia".
  Isto es ben, adjuta al lo que es "le dolce vita".

  Qual es tunc le problema? Le problema es que le plus
belle lingua neutral - INTERLINGUA - jace in
anonymitate et un respectabile lingua europee -
ANGLESE - deveni de facto (ubicunque in Europa) in le
rollo del LINGUA FRANC.
  Isto non pare mal - Europa ha besonio non solo de un
moneta unic - sed etiam de multe altere, como serea un
lingua franc. Quando io visitara Espania le
benevolenta del habitantes pote salvar mi manco del
cognoscentia del espaniol. Usque nun, toto es ben. Io
adde que, como romaniano, le lingua anglese sona ben,
et illo es multo facile de apprender (io lo compara
con le germano).
  Ubi es le problema! Que le nativos anglese es
favorisate? Non. Isto es un parve privilegio, non
significante comparative a que pote facer le miscer
del anglese in le altere linguas. Que franglese es
sustenite ab le aversion del franceses verso le
anglese? Que iste horribile romglese non es visibile?
  Ancora, ubi es le problema! Il non es mi problema,
il es le problema del nostre nepotes, si illes pensara
o non que le lingua matre merita o non su existentia.
  Probabilemente io es troppo emotional verso nostre
interlingua. Il existe un caso in le historia del
lingua romanian (simile probabilemente a Dante) ubi un
grande poeta (Eminescu) in le seculo XIX curava con su
ingenio le lingua del parolas turc et le periculo del
diminutivos. Con ille se reactivaba le parolas latin,
et le romaniano reintrava in su beltate traditional.
  Que nos adoptarea, interlingua (que ha su influentia
culte greco-latin) o le anglese (con su effectos
destructive - como confirma "THE ECONOMIST")? O mesmo
le ambes, proque io vide interlingua plus un
strato-protector pro le linguas matre que un
competitor del anglese (Shakespeare ha como Dante
sonettos meraviliose).
  ***
  Ora io ha mi conclusiones ex mi tests con
interlingua et io vide pauc modificationes pro illo.
IALA faceva su bon laboro et merita le admiration - al
minus ex me.
  Qui hodie pote lo diffunder comcunque in Europa, io
sape ni como, ni quando, sed il es mi desiro, et io es
aperte verso ille.
  Et quando vos vole haber un assi sito critic, io
sera felice a lo sustener con mi pauc possibilitates.

Amicalmente,
  Cristian

PS An habe vos al minus un sonetto de Dante in
interlingua? Le traductiones existente in romaniano ex
Dante es fede. Io credeva que es le mesme situation
con le lingua francese (le traductiones non vale
reciproc romanian-francese) sed Petrarca sona ben.





__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Great stuff seeking new owners in Yahoo! Auctions!
http://auctions.yahoo.com

ATOM RSS1 RSS2