Sender: |
|
Date: |
Mon, 6 Nov 2000 20:45:10 +0100 |
Reply-To: |
|
Subject: |
|
MIME-Version: |
1.0 |
Content-Transfer-Encoding: |
quoted-printable |
Content-Type: |
text/plain; charset=iso-8859-1; x-mac-type="54455854";
x-mac-creator="4D4F5353" |
Organization: |
SSI |
From: |
|
Parts/Attachments: |
|
|
Emerson S Costa wrote:
> Kjell Rehnström ha scripte:
> >Mario Malaguti wrote:
> >
> >> Mi fuso horari es illo +1 est, le tue deberea esser illo -8 o -10 west.
> >
> >Ego non poteva trovar le _fuso_ in alcun dictionario, ma ego suppone que
> aliquot
> >significa _marcation de hora_.
>
> "Fuso horari" es le mesme que "Time zone" in anglese.
>
> Illo es bon Interlingua, viste que il ha (al minus):
>
> pt fuso horário
> it fuso orario
> fr fuseau horaire
>
> Secundo mi dictionario de portugese:
> ~~~
> FUSO
> S. m.
> [...]
> 4. [Geom.] Portion de superficie spheric comprehendite inter duo
> semiplanos que parti de un diametro del sphera; fuso spheric. [Cf., in
> iste acception, LUNA.]
> [...]
> FUSO HORÁRIO
> 1. Cata un del 24 bandas situate inter pares de meridianos terrestre
> distantiate 15° inter se, e intra le qual prevale le mesme hora legal.
> ~~~
>
> Le parola "fuso" se trova in le IED:
>
> ~~~
> FUSO
> n [Spinning] spindle; [Geom.] lune
> ~~~
Forsan pro uso (ouzo ;-) international on deberea usar zona horari o zona
temporal.
Aproposito un interessante observation pro nos non-romanofonos como on pote
usar le parola _hora_ que non solo es = 60 minutas ma etiam pote significar
tempore, momento; le hora del veritate; a bon hora, Finalmente su hora ha
venite; hora de Greenwich (spontanemente ego dicerea _tempore de Greenwich).
Un multo instructive lista in facto. Il non ha un die que ego apprende alque
nove.
Alumnicamente
Cellus
|
|
|