Durante le duo dies passate io ha preoccupate me con transformar le English-Interlingua Dictionary in le tela in un forma compatibile al Projecto International de Dictionarios in le tela. Isto require que cata signification entra unicamente in loco insimil con altere significationes. Verbos debe esser distincte de adjectivos e substantivos. Le labor es extensive e va requirer multo tempore. Io equalmente ha trovate un lista de anglese basic e espaniol, que is de circa 900 parolas, e io preparar aquello con entratas interlinguan tanto ben, usante un tabulo matrice (spreadsheet). Eventualmente io va usar mi Filemaker programma pro junger le varie listas a altere listas. Il es multo importante que nos preparar nove dictionarios! Stan Mulaik