Durante le duo dies passate io ha preoccupate me con transformar le
English-Interlingua Dictionary in le tela in un forma compatibile al
Projecto International de Dictionarios in le tela.  Isto require que
cata signification entra unicamente in loco insimil con altere
significationes.  Verbos debe esser distincte de adjectivos e
substantivos.  Le labor es extensive e va requirer multo tempore.

Io equalmente ha trovate un lista de anglese basic e espaniol, que is
de circa 900 parolas, e io preparar aquello con entratas interlinguan
tanto ben, usante un tabulo matrice (spreadsheet).  Eventualmente io
va usar mi Filemaker programma pro junger le varie listas a altere
listas.

Il es multo importante que nos preparar nove dictionarios!

Stan Mulaik