Io ha cercate mi Webster's Dictionary del Anglese pro le suffixo -y
que corresponde a -ea in Interlingua in "armea" = "army".

-y  n suffix  , pl  -ies [ME -ie, fr. OF, fr. L -ia, fr. Gk -ia, -eia]
1        : state : condition : quality <beggary >
2        : activity, place of business, or goods dealt with <chandlery >
           <laundry >
3        : whole body or group <soldiery >

ll me pare que frequentemente in anglese le -y veniva del francese -e'e =
forma plusquamperfecte del participio. Le senso tertie de un collection
pare confunde con -ia = stato de, qualitate de, e -eria = loco ubi se vende....


Il ha le parolas in interlingua:
    assemblea
    armea
    marea
    nausea
    gelea
    liverea

que me pare de iste forma.

Stan Mulaik