Io ha cercate mi Webster's Dictionary del Anglese pro le suffixo -y que corresponde a -ea in Interlingua in "armea" = "army". -y n suffix , pl -ies [ME -ie, fr. OF, fr. L -ia, fr. Gk -ia, -eia] 1 : state : condition : quality <beggary > 2 : activity, place of business, or goods dealt with <chandlery > <laundry > 3 : whole body or group <soldiery > ll me pare que frequentemente in anglese le -y veniva del francese -e'e = forma plusquamperfecte del participio. Le senso tertie de un collection pare confunde con -ia = stato de, qualitate de, e -eria = loco ubi se vende.... Il ha le parolas in interlingua: assemblea armea marea nausea gelea liverea que me pare de iste forma. Stan Mulaik