<Hic in Toronto, quando on vole usar le metro (subway), on non compra <un billeto ma un "token", id est un parve moneta con le signo del metro. <In francese illo es apellate "jeton". Le parola "jeton" me pare assatis <international. Per exemplo, in Polonia on usa "zhetones" quando on <vole usar un telephone public. Io trovava le mesme parola in italiano: <"gettone". Anque in anglese il ha un parola "jettone" (que io non <sapeva). Comunque, io non ha trovate iste parola in IED. CEID propone <le parola "*dischetto" que me pare multo minus international. Io non es secur, mais mi dictionario francese Larousse da "jeter" pro le origine de iste parola (= jectar). Mais il adde: "in le sens anc. de "calculer". Le italiano ha le correlate gettare = jectar. Io imagina que iste cosas es jectate o al tabula de roulette, de cartas, o al pedagero. Le termino de polonia sona me francese. Io non pote trovar "jettone" in mi Webster's, mais illo sona francese anque. Possibilitate: jecton(e)? Mais si le origine esseva francese, alora jeton. Nos debe vader a nostre dictionarios etymologic, mi amicos! Stan Mulaik