|
Le président Touré, et son homologue du Sénégal, Me
Abdoulaye Wade |
Cette ceintu re de végétation large de 15 kilomètre
s s'étendra sur environ 7000 kilomètres et reliera le Sénégal Ã
Djibouti, en passant par 9 autres pays dont le
nôtre
This beltline of vegetation 15 km wide
will be approx. 7000 km long linking Senegal to Djibouti and
passing through 9 other nations including Mali. Lors
d’un sommet de l’Union africaine en 2005, le président nigérian
d’alors Olesegun |
Obasanjo, proposait la création d'une muraille verte pour
le Sahara. C’est dans notre capitale qu'a été signée hier la
convention relative à la création de l'Agence panafricaine de la
Grande muraille verte dans le cadre de la relance de ce projet.
Introduced during the AU summit of '05,
former Nigerian President Obasanjo had envisioned a green
wall to impede the desert's advance. It was in Bamako yesterday
that the vision took shape by signature to create the adhoc
Pan-African Agency for the Green Belt (PAAGBI). La
cérémonie d'ouverture des travaux de la rencontre organisée pour
relancer le projet a été coprésidée par le président de la
Républiq ue, Amadou Toumani Touré, et son homologue du Sénégal, Me
Abdoulaye Wade. L'événement s'est déroulé en présence du Premier
ministre, Modibo Sidibé, des membres du gouvernement, des
présidents des institutions de la République et de nombreuses
autres personnalités dont le directeur général de la FAO, Jacques
Diouf. The signing ceremony was presided over
by ATT and his Senegalese counterpart Maitre Wade and witnessed by
Prime Minister Modibo Sidibe, members of government and NGOs, and
FAO DIrector Jacques Diouf. La Grande muraille
verte sera une ceinture de végétation plurispécifique large de 15
kilomètres et qui s'étendra sur une longueur d'environ 7000 km
reliant le Sénégal à Djibouti en passant par Mauritanie, notre
pays, le Burkina Faso, le Nigeria, le Niger, le Tchad, le Soudan,
l’Éthiopie et l’Erythrée. L’objectif de l’ambitieux projet :
contribuer à lutter contre l'avancée du désert par la plantation
d’arbres et la construction de bassins de rétention d’eau. La
réalisation du projet aura ainsi pour effets d'accroître la
couverture des besoins en produits forestiers, de restaurer la
biodiversité, d'améliorer la restructuration des sols, de relancer
l'agriculture et l'élevage, d'inverser le phénomène de l'exode
rural, d'augmenter les revenus des populations locales. The great belt will act as a cordon to ward off
the Sahara desert from encroaching on the nations of the
Sahel. The objective of the ambitious project is to plant trees
and erect water retention ponds. This will yield a managed forest
industry, reclaim the diverse ecosystems that are in peril, and
help reconstitute the soils for agriculture and ranching to
reverse thephenomenon of rural exodus.
Hopefully. L’ambition qui guide l'édification de cette
Grande muraille verte entre dans le cadre de la mise en valeur du
Sahara. Celle-ci reposera sur les domaines des mines et de
l'énergie, de l'agriculture, de l'eau, des infrastructures, de
l'environnement et de la gestion de la biodiversité, sans oublier
les aspects socioculturels. Dans son intervention, le chef de
l'État, Amadou Toumani Touré, a souligné l'ampleur de la
désertification dans les pays sahélo-sahariens et ses effets sur
la vie des populations, avant de saluer la mise en oeuvre du
projet de création de Grand muraille verte. "Ce projet constitue
un important programme régional visant à concrétiser le volet
environnemental du Nouveau partenariat pour le développement de
l’Afrique. C'est incontestablement d'un=2 0projet porteur d'avenir
pour le Sahel et le Sahara ", a-t-il estimé. The Green Belt project will further enhance
the Sahara Development Programme which is based on
Mines and energy. Agriculture, water, the environment,
culture, and infrastructure. (Settle down). On his part, ATT
underlined the extent of the Sahara's en croachment on the
Saheo-Saharan nations and its debilitating affect on the lives
of populations of their peoples. He celebrated the advent of
PAAGBI this way: "This project constitutes an important regional
engagement to consolidate Africa's environmental stewardship with
new partnerships. It is incontestably the harbinger of great
value for the Sahara and the Sahel. Le président Touré a
saisi l'occasion pour rappeler que l’étude de faisabilité d'une
barrière verte avait été réalisée en 1987 par notre pays dont une
bonne partie est désertique. Ce projet est un des huit programmes
prioritaires du plan de lutte contre la désertification élaboré
par le Mali en 1985. Le chef de l’Etat notera aussi que notre
pays a initié à travers son territoire un certain nombre de
projets et programmes de gestion efficace des ressources
naturelles et de lutte contre l'ensablement du fleuve Niger. Il
salué son homologue sénégalais pour son engagement personnel dans
la conceptualisation et la mise en oeuvre du projet de la Grande
muraille
|
La cérémonie d'ouverture a été coprésidée par le
président Touré, et son homologue du Sénégal, Me Abdoulaye
Wade |
verte. "La mise en oeuvre de ce projet demande beaucoup de
courage et de créativité. Pour ma part, je suis fier de la
signature de la convention portant sur la création d'une agence
pour la mise en oeuvre de ce projet", a-t-il
souligné. |
ATT took advantage of the occasion
to remind us that the feasibility studies for the project have
been completed by Mali in 1987. It is significant to remmember
that a good part of the desert is in Mali. The project is also one
of the 8 priority projects of the War against Desertification
envisioned in Mali in 1985. ATT shared that Mali has initiated
several Natural Resource Development projects and dredging the
Niger river of desert-sand. ATT thanked Maitre Wade for his
personal contribution in the Green Belt Project's
conceptualisation and final implementation. "PAAGBI demands a lot
of courage and creativity. For my part, I am proud of the
signature for the convention that will enable PAAGBI's creation."
ATT declared. Later people. Every
once in a while, in the story of a people, a revelation on a
humungus engagement comes upon them. Under the sheer enormity of
the vision, some die, some succumb to indifferent aandon, others
collapse under the weight. Yet some more sing and dance about it.
The rest assist in the eventual realisation. Let it be said in
posterity, that we, are the rest. It brings into perspective how
the great wall of CHina or the great mosque of Mopti were built.
Haruna. Evian, I don't wanna hear
it.
« COLONISER LE DÉSERT ». Le directeur
général de la FAO a évoqué les résultats attendus de la
construction de la Grande muraille verte, avant d'assurer que le
projet a l'adhésion totale de institution onusienne qu’il dirige.
"La FAO, a-t-il assuré, est prête à apporter son concours Ã
l'Agence panafricaine de la Grande muraille verte sur les plans
technique et financier". Jacques Diouf dira ensuite que les
projets récents financés par la FAO seront utiles dans le cadre de
la Grande muraille verte, notamment le projet de promotion des
dattiers et palmiers dans sept pays concernés par le projet de la
Grande muraille verte. Ce projet bénéficie d’un financement total
de 14 millions dollars, soit environ 7 milliards Fcfa. Le
président du Sénégal est revenu sur les péripéties de la création
du projet de la Grande muraille en indiquant que l'objectif est de
"coloniser" le désert dans nos États. Parlant la dimension du
projet, Me Abdoulaye Wade notera que sa réalisation ne sera
possible qu'avec l'adhésion des décideurs, des intellectuels et
surtout l'implication directe des pop ulations concernées. "La
réalisation du projet a été scientifiquement=2 0prouvée, c'est
pourquoi je me suis engagé. Ce projet ne peut réussir sans
l'implication de nos populations. Si ce n'est pas fait, je dirai
que c'est raté", a-t-il soutenu en précisant que la Grande
muraille verte n'est nullement un "projet farfelu". Le chef de
l'État sénégalais reconnaît que l’exécution du projet nécessite
l'adhésion des bailleurs de fonds. Il a toutefois jugé qu'il
fallait éviter les fausses promesses de financement pour ne pas
voir le projet échouer comme tant d'autres sur le continent.
"Évitons de faire de ce projet un projet à financement sinon ce
sera un échec", a-t-il insisté. Après la cérémonie d'ouverture,
les chefs d'États se sont retirés et les travaux se sont
poursuivis avec les experts et les ministres en charge de
l'environnement des pays concernés par la Grande muraille verte.
M.
KÉITA | |