Mali-Autriche : UN AMBASSADEUR COMBLE
l'Essor n°16454 du - 2009-06-02 08:00:00

L'ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire de notre pays à Berlin dont la juridiction couvre 8 pays dont l'Autriche, Mme Fatoumata Siré Diakité, peut être satisfaite.
The Ambassador extraordinary and plenipotentiary of Mali in Berlin whose jurisdiction extends to Austria and seven other nations, HE Fatoumata Sireh Diakite' is elated.
En effet, la visite d'Etat que le président de la République, Amadou Toumani Touré vient de faire en Autriche est la première jamais effectuée par un chef d'Etat africain dans ce pays d’Europe centrale. Et cette visite intervient juste un an après celle effectuée en février 2008 au Mali par le président autrichien, la première également d’un chef d’Etat de ce pays en Afrique.
The visit of ATT to Austria is the first visit by an African head of state in this Central European nation. ANd it comes only one year after the visit in february 2008, of the Austrian President to Mali. That visit also the first of an Austrian President to Africa. How significant.
 
Cet état de fait est sans doute (et légitimement) envié par les collègues de l’ambassadeur installés Vienne. Mais pour ceux-ci, il s’agit aussi d’un succès africain. Ils ont d'ailleurs tenu à exprimer leur fierté pour la visite du président Touré en lui rendant visite à l'hôtel Impérial où il était logé.
« Nous avons travaillé pendant près de six mois pour l’organisation de cette visite. Nous avons effectué de nombreux va-et-vient entre Berlin et Vienne. Au bout du compte, le résultat final là et il est très bon», confie l’ambassadeur malien qui a été la cheville ouvrière de la visite.
It was both the envy of the Ambassador's coleagues accredited to Vienna as well as their collective celeration for a success for Africa. They expressed their pride and joy to see ATT when they paid him visit at the Imperial hotel where he was lodged. "We worked at this visit for nearly 6 months. We have effected many goings and comings between Berlin and Vienna. WHen all is said and done, it was all good", confided Ambassador Diakite'.  
Signalons par ailleurs qu'une quarantaine de nos compatriotes vivent en Autriche. La petite communauté comprend des fonctionnaires internationaux dont l'ancien ministre, Mme Fatou Haïdara. Celle-ci était présente à la traditionnelle rencontre que le président de la République a eue avec les Maliens vivant dans le pays.
We are reminded that some 40 Malian nationals live in Austria. This small community includes international expatriates like our former minister Hon. Fatou Haidara. Miss Haidara was present at the meeting of Malian diasporans in Austria held by ATT. 
Nos compatriotes disent se sentir bien en Autriche. Ils n'ont en conséquence signalé aucun problème particulier au chef de l'Etat. Une situation rarissime pour ne pas être signalée. Le président Touré les a invités à continuer dans cette bonne direction et leur a donné les nouvelles20du pays.
Our compatriots shared with President ATT that they are well and well received by their Austrian hosts. All too rare a feeling for diasporans o omit mention of. President ATT implored them to continue tobe gracious guests as he shared news of Mali with the grateful crowd. Allahu Wakubaru!!! 
S. T. brought to yuns all by Haruna.

¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤ To unsubscribe/subscribe or view archives of postings, go to the Gambia-L Web interface at: http://listserv.icors.org/archives/gambia-l.html

To Search in the Gambia-L archives, go to: http://listserv.icors.org/SCRIPTS/WA-ICORS.EXE?S1=gambia-l To contact the List Management, please send an e-mail to: [log in to unmask] ¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤