par APA , samedi 25 octobre 2008
(Apa) - Le gouvernement guinéen à travers le ministère de l’Administration du territoire et des affaires politiques, chargé de l’organisation des élections en partenariat avec la commission électorale nationale indépendante (CENI), vient de déclarer son incapacité à tenir les législatives à la date indiquée, soit dans l’intervalle de novembre-décembre, invoquant des « raisons d’ordre technique »
The ministry for the interior and political affairs charged with the organisation of elections in partnership with the National Independent Electoral Commission in La Guinea, have declared their inability to conduct the legislative elections by the proposed date or in the november-december target window. Technical inadequacies are blamed for the delinquency.
Ces raisons sont, entre autres, le retard accusé dans l’acquisition des kits d’enregistrement biométriques des électeurs, le déploiement des agents de recensement au nombre de 1800, qui a posé d’énormes problèmes liés à leur refus au départ de la rémunération qui leur avait été proposée par le gouvernement. Après des tractations, les deux parties sont revenues à de meilleurs sentiments et les agents ont accepté de percevoir 800 mille francs guinéens soit 80 mille FCFA, mensuel par personne.
Some of the technical inadequacies stem from:
Delay in acquisition of biometric registrations
Deployment of 1800 election workers hampered by stalled pay negotiations. (they have now accepted 800,000 Guinean francs per worker)
Ceci a fait que le lancement des opérations de recensement qui avait été fixé après des reports à fin août, n’a démarré qu’en ce mois d’octobre. Compte tenu de tous ces facteurs, le gouvernement aurait décidé de reporter les élections pour 2009n sans qu’une date précise ne soit avancée pour le moment. En attendant une décision officielle de ce énième report de ces élections législatives, des informations obtenues auprès de la CENI prévoient la tenue du scrutin vers le mois de mars 2009.
Les partis de l’opposition sont amers face à ces bruits sur le report du vote, et pour eux, cette décision aurait pour but de « pérenniser le Parti de l’unité et du progrès (PUP) au pouvoir ainsi que la mouvance présidentielle ».
The election workers have only now begun deployment in october instead of august-end. No precise date has been advanced but it appears we could be looking at march of 2009 if then. The opposition is livid and suspicious of the ruling party's self-perpetuation tactics.