Salute

Io trova interlingua como le melior lingua construite: scientific, belle,
practic, inteligibile a prime vista, etc... ma io vide que ia ha alcun
parve characteristicas que disminue su internationalitate, forsam per le
systema que iste lingua ha per le selection del parolas:
- Il ha multe parolas in commun inter francese e anglese, le duo principal
linguas (in uso) del mundo, ma como iste parolas ha essite prendite del
francese, e in iste lingua jam son differente del prototypo ja non son
valide: voyage, journal... Io, al minus, vide iste parolas e multe alteres
como plus international que viage o jornal.
- Il ha particulas como "nunc" o "altere" que ha un forma plus natural
como "nun" (germano) o "altre" (italiano, catalano).
- Le termination -bile es minus international que -ble, io comprende que
con -bile nos conserva la regularitate ma illo ha como custo la
internationalitate.
- Le uso de particulas latinesc como etiam, sed, ubi, ergo... in loco de
particulas que existe in linguas de controlo anque resta
internationalitate (e quando io parla de internationalitate io vole dicer
que le lingua sia comprendite a prime vista).
Multe gratias