Salute Io trova interlingua como le melior lingua construite: scientific, belle, practic, inteligibile a prime vista, etc... ma io vide que ia ha alcun parve characteristicas que disminue su internationalitate, forsam per le systema que iste lingua ha per le selection del parolas: - Il ha multe parolas in commun inter francese e anglese, le duo principal linguas (in uso) del mundo, ma como iste parolas ha essite prendite del francese, e in iste lingua jam son differente del prototypo ja non son valide: voyage, journal... Io, al minus, vide iste parolas e multe alteres como plus international que viage o jornal. - Il ha particulas como "nunc" o "altere" que ha un forma plus natural como "nun" (germano) o "altre" (italiano, catalano). - Le termination -bile es minus international que -ble, io comprende que con -bile nos conserva la regularitate ma illo ha como custo la internationalitate. - Le uso de particulas latinesc como etiam, sed, ubi, ergo... in loco de particulas que existe in linguas de controlo anque resta internationalitate (e quando io parla de internationalitate io vole dicer que le lingua sia comprendite a prime vista). Multe gratias