Paul, Post mi explicationes del origine de "aquelle" il debe esser clar que "aquelle" = "ille" = "that" e "isto" = "isto" = "this". Io ha mentionate a Kjell a cool-list que si ille vole scriber un forma latin pro "ille", il es melior a usar le prototypo del latino "eccu ille" in loco de solmente "ille", proque "ille" non es le prototypo de que francese "celle", italian "quelle", espaniol, "aquel e "aquella", e romaniano "acela, aceea" ha essite derivate. Le prototypo es "eccu ille" (le forma francese es derivate de "ecce ille", mais nos pote fortiar lo super un prototypo formal commun a tote le altere variantes. "Que cosa vole te?" "Io vole eccu ille cosa, in tu mano." Mais justo como alteros ha selectionate "alcun" in loco de "alicun", io opina que "aquelle" esserea plus 'moderne' e recognoscibile que "eccu ille". >De novo e de novo e de novo e de novo ..... > >Io totevia non sape le qual es le qual. 'Aquelle' = 'iste'? 'Isto'? >'Ille'? 'Illo'? 'Aqui' = 'iste'? 'Isto'? 'Ille'? 'Illo'? Aqueste >= ???????? Semper confusion. Es tu problema con isto que tu non comprende le differentia inter "this" e "that"? Stan