INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Emerson S Costa <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Mon, 21 Dec 1998 15:01:40 -0300
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (73 lines)
LA LUCE BUONA DELLE STELLE         LE LUCE BON DEL STELLAS
Eros Ramazzotti/                   Trad.: Ensjo
Adelio Cogliati.
Texto in anglese de Patsy Kensit

La luce buona delle stelle         Le luce bon del stellas
lascia sognare tutti noi...        lassa nos totes soniar...

Will you dream of me...            Soniara tu con me?...

Ma certi sogni son come le stelle  Mais certe sonios es como le stellas:
irraggiungibili però               inattingibile, mais
quant'è bello alzare gli occhi     quanto il es belle altiar le oculos
e vedere che son sempre là         e vider que illos es sempre la.

È cresciuto sai                    Ha crescite (tu lo sape?)
quel raggazzo che sognava          aquelle garson qui soniava.
non parlava ma                     Ille non parlava, mais
a suo modo già ti amava            a su modo ille ja te amava.

tu il sogno                        Tu, le sonio
più sognato                        le plus soniate,
più proibito che mai...            plus prohibite que jammais...
che mai...                         que jammais...

Every night you know               Cata nocte tu sape
you will dream alone               que tu soniara sol
it's never ending                  (illo nunquam fini)
of a boy in love                   a un puero inamorate
with a girl that he                de un puera a qui ille
can only dream of                  pote solmente soniar.

When you see                       Quando tu videra
the stars shine brightly           le stellas relucente
I will be thinking of you          io pensara a te
forever...                         pro sempre...

La luce buona delle stelle...      Le luce bon del stellas...
La luce buona delle stelle...      Le luce bon del stellas...

Stars will shine brightly forever  Stellas relucera pro sempre
as long as you know                proviste que tu cognosce
               my dreams with you     mi sonios de te.
think of me as your light          Pensa a me como tu luce
                      in a tunnel     in un tunnel.
think of me as your dreams         Pensa a me como tu sonios
                        come true     realizate.

Nascerò con te                     Io nascera con te,
morirò con te ogni volta           io morira con te a cata vice.
Every night must end               Tote nocte debe finir
but when day begins                mais quando le die comencia
we'll see another                  nos videra un altere.

Ma non senti                       Mais tu non audi
che ti chiamo                      que io te appella,
che ho bisogno di te               que io ha besonio de te,
di un sogno                        de un sonio.

Together...                        Insimul...
Insieme...                         Insimul...

When you see                       Quando tu videra
the stars shine brightly           le stellas relucente
I will be thinking of you          io pensara a te
forever...                         pro sempre...

La luce buona delle stelle...      Le luce bon del stellas...
La luce buona delle stelle...      Le luce bon del stellas...

---
Ensjo.

ATOM RSS1 RSS2