INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Thu, 6 Jun 2002 19:33:44 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (34 lines)
Jacques Dehée wrote:

> (....)
>
>   Jam io (in loco de ego !) ha adoptate « ma » in loco de
>
>   « sed » o « mais ». Anque (quasi « anche » !) io ha optate
>
>   pro « ora » in loco de « nunc » ) ; io prefererea anque
>
>   « nel » in loco de « in le » ma io debe esser patiente . . .
>
>   Amicalmente, Jacques
>
>   + + + + + + + + + + + + + + + + +

Per consequente tu te ha jungite a un fracassante majoritate. Al
minus al presente ego es le sol scribende in interlingua que usa
_ego_ e ego lo face proque in mi comprension le parola _ego_ es
le melior comprendite forma del pronomine del prime persona. Ego
ha testate lo con parlatores de plure linguas.

Al contrario "io" e "yo" (que on pote usar in poesia in
interlingua pro le rhythmo (ritmo) es solo comprendite per
personas qui sape un lingua romance. Viste que interlingua - al
minus si nos va creder Gode e le propaganda - non solo es un
lingua pro le romance-parlantes ma un lingua que summarisa le
vocabulario commun, le option existe in le IED.

Le parolas "ma, ora" appertine ben al standard de interlingua
"interlingua panoramic".

Kjell R

ATOM RSS1 RSS2