INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
Reply To:
Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
Date:
Sun, 7 Dec 1997 09:02:08 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (16 lines)
Salute Ove!
Io parola e esperanto e interlingua. Le prime io apprendeva como adolescente in le etate de circa 14 annos. Interlingua io apprendeva a un etate plus matur. 
Un persona qui non sape linguas estranier ha pauc possibilitates de comprender le differentia. Si tu parla con un persona con cognoscentia de altere linguas que svedese il es un bon idea monstrar un texto in interlingua. Il es con interlingua como con le sauna finnese (secundo mi curso de finnese: On debe vider le sauna finnese. Omne representationes  verbal es inutile.)

Ante alcun annos io faceva traductiones de articulos de quotidian Upsala Nya Tidning e monstrava a interessatos. Instructores de linguas comprendeva le texto del traduction e poteva mesmo comprender proque io usava le un o altere expression.

Io habeva le mesme problema. Relationes me quereva: "Esque tu ancora te occupa con ille lingua esparanto. Tu parlava in le radio in re isto.... :-(
(Io habeva parlate in re interlingua).

Como va le curso de Klingon in Lund? Esque tu sape alque in re isto. Il era un programmation re isto in le television ante un tempore e omnes habeva audite isto...


Bon fortuna!

Kjell Rehnström

ATOM RSS1 RSS2