INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Steinar Midtskogen <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sat, 10 May 1997 21:41:28 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (18 lines)
Io ha un question de accentos del infinitivos.

Ego dicerea (io non tene alicun libros de interlingua) amár, trovár
(a-conjugation), vidér, habér (e-conjugation), audír e venír
(i-conjugation).  Ma como pronunciar le infinitivos del conjugation
consonantal?  Id est verbos como scriber, dicer, leger.  Le
pronunciation latin es scríbere, dícere e légere, ergo un
pronunciation etymological in interlingua serea scríber, dícer e
léger.  Del altere parte le espanioles dice escribír, decír e leér.
Si nemo tene le accento vetere, io non pensa que interlingua debe
tener un accento tal confundente (proque on non pote vider le
differentia inter le consonantal e le e-conjugation).  Como on dice in
le altere linguas romance?  Esque le grammaticos de interlingua isto
discute?

-- 
Steinar

ATOM RSS1 RSS2