INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sat, 5 Mar 2005 13:27:23 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (70 lines)
Bon die,

Io non vide le differentia inter interlingua e romanica, si on adde a
interlingua le preterito, le subjunctivo, etc. In le reporto general de
IALA, on pote leger, re le verbo:

" In le major parte del linguas indo-europee, le persona e le numero es
exprimite per le terminationes personal del verbo. In anglese le systema
ha essite reducite al -s del tertie persona singular del presente, e
alicun formas verbal irregular. Nos provide solo un forma pro cata
tempore, con le exception del presente de essere e ire. In omne altere
casos le persona e le numero es indicate per le subjecto, non per le
forma del verbo. Le linguas romanic ha duo tempores simple del passato,
derivate del perfecto e del imperfecto latin. Sequente le exemplo del
anglese, nos provide solo un passato simple. Omne linguas romanic major
ha pro le modo subjunctive duo tempores simple o plus, e plure tempores
componite. Le anglese ha alicun tracias del subjunctivo, sed post que le
subjunctivo es un fonte de difficultate notori pro le apprendentes del
linguas, nos non lo ha del toto in le grammatica del lingua auxiliar.
Nostre linguas de controlo possede omnes un conditional, e illo es in
uso active in omnes salvo in portugese ; ergo nos provide un
conditional. In nostre systema de conjunction le verbo ha le
infinitivo ; participios presente e passate ; tempores presente,
passate, e futur ; tempores perfecte componite ; le imperativo ; e le
conditional. Il ha formas passive componite correspondente a omne formas
active."

Io pensa que ille tempores e modos non es compatibile con interlingua,
al minus le que Gode elaborava. Plus interessante es, in mi mente,
comprender proque IALA non guardava iste tempores e modos (de un puncto
de vista intellectual), e como nos, romanophonos, pote concretemente
exprimer notre pensatas sin illos.

IALAmente,

Loeiz.


Josu Lavin scribeva :

>Car amicos,
>
>Le section del Academia pro Lingua Romanica incargata de Interlingua sera
>denominate Academia pro Interlingua. Illo ha in iste momentos jam tres
>membros.
>
>Le grammatica que io es a facer in wikibooks sera de accordo con IALA, ma
>postea nostre section Academia pro Interlingua presentara un Grammatica de
>Interlingua in le qual sera includite le preterito perfecto
>cantavit/videvit/audivit (differente al imperfecto cantava/videva/audiva),
>le presente subjunctivo cantae/videa/audia, le preterito subjunctivo
>cantavera/videvera/audivera, le optativo irreal
>cantavisse/videvisse/audivisse, le optativo possibile
>cantavere/videvere/audivere, le gerundio cantando/videndo/audiendo et tote
>le tempores continue o progressive (es cantando, ha essite cantando, sera
>cantando, era cantando, habeva essite cantando, va esser cantando, etc.). le
>preterito perfecto del verbo haber sera habuit e illo del verbo esser fuit.
>
>Tote le stanismos e kysonismos sera acceptate insimul con le habitual
>formas.
>
>Amicalmente
>
>Josu Lavin
>********
>
>
>
>

ATOM RSS1 RSS2