INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
"Ensjo (Emerson José Silveira da Costa)" <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Mon, 7 Dec 1998 19:28:40 -0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (60 lines)
Mario Malaguti scribeva:

> Deman, martedi 8 decembre, il es die feriate (giorno festivo, holiday) in
> Italia, Austria, Portugal e Espania pro le Europa.

Tamben deman essera feriato aqui in Brasil, le die de Nostre Seniora del
Conception.

> Multe de nos in Italia ha facite ponte, illo es que multe de nos feria ab
> sabbato passate a deman, pro quatro dies. Nos appella ponte le die de hodie
> quia illo conjunge duo dies feriate.
> Como appella vos nostre ponte?

Hm, io non rememora ora si nos habe un nomine specific pro le "die-ponte". Ma
le action es "EXECUTAR AL FURCA" ("enforcar", "to hang") le die intermediari.

> Oh! Excusa me, habe vos habitude de facer ponte?

Sempre que possibile (quando le chefs o le governamento nos lo permitte)! :-)

A vices il ha expediente facultative (optional work-day). Io sole dicer que il
se tracta de feriato facultative, hehehe.

Durante alcun tempo un governamento habeva le idea de apportar tote le dies
feriate al initio del septimana. Si il habeva un die feriate in jovedi, illo
esserea re-locate a lunedi. Duo dies feriate in martedi e jovedi (3
dies-ponte!) esserea re-locate a lunedi e martedi.

Certo era un bon idea. Ma il habeva personas qui decideva feriar in le die
relocate e in le die original, le *mesme* feriato! :-) Le innovation esseva
disfacite.

* * * *
Hodie io va a casa de mi fidantiata Rosana ("Zjan"), perque ul autobus la
colpava!!! :-O

Calma, illo esseva un colpo "tangential", non un impacto directe, ni un
"surpassamento" ("atropelamento"?). Illa faceva un passo legier al strata pro
circumferer un persona qui stava al trottoir quando le autobus, que veniva ab
detra, decelerante pro stoppar al stop de autobus, ma troppo proxime al
trottoir, tangeva su cubito. Illa girava e cadeva, e le personas circumstante
la succurreva, inclusive le chauffeur, qui habeva stoppate. :-(

Nihil se rumpeva, gratias! Ha essite solmente le colpo e le espavento. Illa
vadeva a un clinica de prime succurso, e ab la illa me appellava per telephono.
Io la incontrava, nos consultava le orthopedista e ille immobilizava su bracio,
que comenciava tumer un pauco a causa del colpo.

Illa va "facer ponte" involuntarimente, per 3 dies. :-)

Io va ora visitar mi paupere e car "semi-mumietta". Ciao!
--
   ENSJO : EMERSON JOSÉ SILVEIRA DA COSTA
Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/
 UIN ICQ : 713833

INTERLINGUA - lingua auxiliar international
    Info : http://www.interlingua.com/europa/queesinterlingua.html
  Brasil : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/ubi/

ATOM RSS1 RSS2