INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Donald Gasper <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Mon, 21 Jul 2003 08:57:20 -0700
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (18 lines)
Ma hic le senso es plus debile - plus simile al italian "che peccato", espaniol "que pena", francese "quel dommage", german "Schade", etc.

"Daniele Nicolucci (Jollino)" <[log in to unmask]> ha scribite:

Italiano: che vergogna! (Archaic: qual(e) vergogna!)...

Domenica, 20 lug 2003, alle 23:33 Europe/Rome, Donald Gasper ha scritto:

> "Qual vergonia" me pare un anglismo ( = "what a shame"). Forsan
> "qual damno"?




---------------------------------
Do you Yahoo!?
SBC Yahoo! DSL - Now only $29.95 per month!

ATOM RSS1 RSS2