INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
jasef harb <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Thu, 3 Mar 2005 12:51:03 -0800
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (79 lines)
io pensa que serea ben le idea de guradar le pagraphos como dice Petro.
Sed de mi pucto de vista io preferea le versiones monolingues, i.e. que on debe haber solmente un lingua Anglese jam ha su version , Hungare e la version de Ia in interlingua debe ser sol interlingua.

iste sequente le formato de paguinas wiki ubi del latere sinistre apare altere linguas , o placiar ligamines [Hu], [A], et altere a sinistra e quando vos clicca dona le version in le lingua requerite in le mesme formato, assi face que le texto non sia multe extenso como in un version bilingue.

Amice



Jsf


Peter Kovacs <[log in to unmask]> wrote:
On Fri, 25 Feb 2005 22:52:18 +0000, Josu Lavin
wrote:

>Car amico Petro,
>Car amicos,
>
>Sic, on pote presentar le version hungare apud le versiones anglese e
>interlingua.
>Qualcunque pote facer lo directemente. Es que tu vole que sia io le
persona
>que lo facera?

Io non es un experto (mesmo io non es registrate) in Wikipedia, pro isto
io volerea, si alicuno altere lo facerea.

>Ancora nemo ha exprimite le desiro de adjutar me in le traduction del IG.
>Ancora nemo (del UMI) ha dicite ulle cosa re iste idea de edition del IG
in
>ia.wiktionary.

Io pensa, le publication de ulle traduction del IG es legal, proque le
derectos autorial ja ha perdite lor validitate pois que 50 annos es
passate. Io pensa, considerante isto ha decidite Tamás Racskó, que ille
publica le traduction (adaptation) hungare del IG in le rete.

>Io te ha inviate le ligamine a fin que tu vide le formatto possibile.
>
>Pensa tu que le texto hungare serea ben in iste sito?

Ben que le IG es trovabile ja in duo linguas: anglese e hungaro e es
expectabile le tercie, le version interlingual; iste forma parallel de duo
linguas al mesme loco es forsan inapte a mostrar tres versiones de linguas
in un loco (pagina). On deberea facer textos parallel bilingue; dunque duo
paginas al minus: un pagina pro le versiones anglese + hungare, un pro le
versiones anglese + interlingua (forsan anque un tercie pro le versiones
interlingua + hungare pro presentar le comprensibilitate de interlingua
pro hungaros).

>O serea melior expectar usque facer le version in interlingua e publicar
un
>edition interlingua-hungare del IG?

>Le IG ha 167 paragraphos. Il serea conveniente crear un pagina pro cata un
>de iste paragraphos? O illo es ben como es nunc?

Io dicerea, on deberea considerar le forma original retiari del version
anglese
http://members.optus.net/~ado_hall/interlingua/gi/home/entry_page.html ,
ubi omne le paragraphos pote esser recercate apartemente; con aparte
ligamines a cata paragrapho. Isto es utile pro que quando on volerea dar
le verification de un cosa grammatical, etc. p. ex. durante un
inseniamento de interlingua, o durante un discurso, alora on pote solmente
dar le numero del paragrapho e omnes pote recercar lo rapidemente in le
rete. Dunque plus importante es aparte ligamines de alicun pagina
principal a cata paragrapho, le recercabilitate del paragraphos, que le
apparentia technical de illos. Quanto al question, esque cata paragrapho
sia a un pagina aparte o non, io non sape, proque io non cognosce le
(systema del) Wikipedia, su punctos de vista in le redaction.

Péter


---------------------------------
Celebrate Yahoo!'s 10th Birthday!
 Yahoo! Netrospective: 100 Moments of the Web

ATOM RSS1 RSS2