INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
"Alexander E. Kirpichev" <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Thu, 4 Jan 2001 15:09:30 +0300
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (21 lines)
Salute!
Martijn Dekker scribeva:
>De accordo, il ha absolutemente devenite plus facile decifrar italiano
>depost mi apprension de interlingua. Nonobstante, illo remane
>difficile discoperir, per exemplo, que "spiegazione" = "explication",
>"sforzo" = "effortio". Le formas es sovente multo cambiate. Le espaniol
>es plus facile, i.e. minus cambiate.
Interessmente!
>Fortunatemente es disponibile le sito http://babel.altavista.com/ , un
>multo utile instrumento pro gente qui parla anglese.
Io videra isto.
>>E quando tu vole, scribe a italianos messages in interlingua e pone
>>in evidentia tu nationalitate. Tu habera successo!
>
>Absolutemente, io lo ha facite e isto es mi experientia. E le mesme
>con personas qui parla espaniol, portuguese, etc.
Multo ben!

Amicalmente,
Alexander.

ATOM RSS1 RSS2