INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sat, 12 Mar 2005 14:23:15 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (56 lines)
Salute amicos!

Eric, gratia per tu adjuta. Ego corregeva mi narration de le nutrice e le
pueretta. E tu historietta es bon. Ego ha facite un traduction
al "interlingua-russe" per le methodo de Ilia Franc.

Es difficile estudiar le lingua, si non ha textos pro leger. Dunque, ego
non sape semper,  qual parolas ego pote usar in mi textos. (quia non ha
nulle exemplos)


Ego vole saper, qual le parola es plus correcte in mi narration. (renova o
cambia). E como scriber le parola Deo? (un Deo o le Deo, o simple Deo)
Si il ha errores, adjuta me correger los, per favor.

"In un aquario se trova duo pisces e illos polemisa re alicun cosa. Post
polemisar un del pisce se attrista e nata al altere angulo. Post pensar
qualque minutas illo reveni e dice:
- Bon. Ma, si  non es Deo, alora qui renova (o cambia) aqua in nostre
aquario?"


In initio del pagina de mi sito se trova un parve burla. Isto es correcte
scribite o non correcte?

"Salute! Io es Vulpetto. Aliquando, mi Vulpe-patre e io ha approchate
furtivemente  al aviario e Vulpe-patre comenciava critar como un gallo. Le
gallo que viveva in aviario, audiva iste crito e ha exite ex su casa et
anque voleva cantar. Alora Vulpe-patre ha abuccate le gallo e nos mangiava
illo. Post mangiar le gallo, mi patre dice me: - Ecce vide, mi filio, como
es utile saper un lingua estranie!"


Ego ha multo narrationes (~290) e vole poner los al sito (sed, ego debe
scriber correcte les) pro altere comenciantes, quia in le interrete es
multo difficile trovar le textos pro leger. Sed ego sape non bastante le
interlingua e ego non ha (es) desirantes  adjutar me.

Ego ha facite mi sito, specialmente pro fundar (o crear) un base o un
bibliotheca del contos, le narrationes.
Ma ego ha vidite que tote le autores habeva celate su traductiones per un
derecto de autor, como per un pariete. In resultato, in le interrete non
ha textos interessante. Solmente il ha le narration super Aleksander Gode
e etc.
Esque interlingua ha milliones adherentes? No. Iste indica que nos non
debe celar nostre obras per derecto de autor. E tote le textos debe esser
libere. Alteremente, nos essera progressar le Interlingua plus 300 annos…
Forsan mi opinion erronee, sed ego tan pensa…
Ego pensa que in interrete debe esser multo le textos libere pro leger in
interlingua. E ora ego essaya facer isto.
www.prime-lingua.com

Exusa me per le errores.

Fox

ATOM RSS1 RSS2