INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sun, 9 Jun 2002 20:01:51 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (23 lines)
Domenica, giugno 9, 2002, alle 06:50 , Jacques Dehée ha scritto:

>   Io trova anche « mai » preferabile a « jammais », minus pesante,
>   plus  breve, plus belle, ma, io sape, contrari al principio del
>   prototypos de Interlingua.
Io usa "nunquam" pro decir "mai". Illo me recorda le espaniol "nunca" e 
me pare multo comprensibile per altere Interlinguistas.
"Jammais", in vice, non me place, forsan proque me recorda le parola 
italian "giammai", que significa, plus o minus, "absolutemente nunquam"! 
De facto, in italiano, "giammai" es un altere parola usate quasi 
solmente in contextos litterari/poetic.

>   Esque « sed » escappa al principio del prototypos ?
Sed "sed" (perdona le joco de parolas ;) veni ab latino...


Ciao!
--
Daniele Nicolucci (Jollino) - [log in to unmask]
Web applications programmer (www.webdreamers.net)
IRC Operator on Discussioni.Org (www.discussioni.org)
Mantainer of gopher://gopher.sogno.net:70

ATOM RSS1 RSS2