INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Ruud Harmsen <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Sun, 23 Mar 2014 21:21:55 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (41 lines)
>
>----- Original Message -----
>From: "Ruud Harmsen" <[log in to unmask]>
>To: <[log in to unmask]>
>Sent: Sunday, March 23, 2014 9:16 AM
>Subject: Re: [INTERLNG] Pauc o pauco, multe o multo, etc.
>
>
>>> >Ma responsas in interlingua naturalmente es benvenite.]
>>>
>>> >I keep finding this a difficult part of the Interlingua grammar:
>>> >when to use pauc and pauco (or variants poc and poco), multe and
>>> >multo, and alicun (or alcun).
>>
>>03:37 23-3-2014, Mario Malaguti:
>>>Per 'Interlingua Dictionario Basic' UMI 2011, un excellente
>>>introduction a Interlingua:
>>>
>>>Poc adj. non multe, de un parve numero, parve in dimension o
>>>quantitate (vide pauc) Exemplos:
>>>Poc personas ha le corage de entrar ci.
>>>Io ha solmente poc moneta.
>>
>>An ergo NON es superflue e nocive parlar super tal cosas???

12:23 23-3-2014, Mario Malaguti:
>Que vole tu dicer?

Tu diceva que sia superflue e nocive parlar super mi parve error
("multe pouco ancora" in vice 'multo pauco ancora') in un
discussion super Wikipedia, a ora tu mesmo parla super cosas
linguistic. Proque tu lo pote e io non?

--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2