INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
KOVACS Peter <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Sun, 9 Dec 2007 13:22:46 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (36 lines)
>Kedves Peter,
>
>
>Tote iste historia es totalmente sympatic pro un
>linguista, como tu e io. Io non crederea que alteros
>poterea appreciar lo. A proposito, que se pote
>imaginar in re le habitantes de Kosovo / Kosova?
>
>Ion-Mihail
>
>Szia

Car Ion-Mihail!

Il era multo affabile, que tu me adressava in mi lingua materne,
regrettabilemente io non (ancora?) pote facer lo mesme in tu lingua. Io sape
solmente "stimat ascultatori" (esque io lo scribe ben? o "stimata
scultatori"?), que es "estimate ascoltatores" - le adressamento usual in le
emissiones del Radio Hungare in le lingua ruman (lo que ascoltava in le
sperantia de poter audir musica folkloristic ruman que io ama). Quanto al
question Kosova/Kosovo io discuteva olim con Allan Kiviaho hic super isto -
ille prefere Kosova e io Kosovo proque interlingua debe esser si etymologic,
prototypic, como possibile e le expression original es Kosovo Polje in
serbo/croato/bosniaco, cuje abbreviation es Kosovo. Kosovo Polje significa
litterarimente Rigomezo in hungaro (que se usava previemente, ora illo es
equalmente Koszovo), in interlingua "campo de merlo(s?)". Ma tu pote cercar
super nostre letteras in iste thema in le archivo de INTERLNG in Listserv o
in Yahoogroups.

Salut! (Isto non es un error, isto es "salute" in rumano)

Péter Kovács

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2