INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
STAN MULAIK <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Tue, 8 Dec 1998 22:59:08 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (98 lines)
CONFERENTIA SUPER LE ESB SALUTA LE COOPERATION PE/COMMISSION

Le Commission europee collabora ora assatis satisfacentemente con le
Parlamento Europee in le lucta contra le epidemia de ESB (encephalopathia
spongiforme bovine o le maladia de vacca folle) e le ESB regressa. Totevia,
le statos membros ancora non coopera plenemente. Aqueste punctos esseva
remarcate repetitemente durante le Conferentia super le UE e le Securitate
Alimentari (Lectiones a Tirar del Crise ESB), que se teneva al Parlamento
in Brussels le 30 de novembre e le 1me de decembre.

Un altere refrain repetite esseva le necessitate de involver le consumitores
e lor representantes in tote le aspectos del catena de production alimentari,
includente reuniones del committees scientific independente. Le datos
scientific debe esser publicate sin retardo. Le confidentia de consumitores
depende super lor perception del risca in loco del risca real como percipite
per le expertos, qui possibilemente esserea minus seriose.  Totevia, tote le
mundo esseva de accordo que il ha necun cosa como un "risca zero". Il habeva
equalmente multe appoio pro le opinion que in tanto que illo concerne le
alimento, le interesses del consumitor in le futuro debe haber precedentia
super interesses de productores e que le qualitate debe passar ante le
quantitate (mesmo si aquesto significava precios plus alte). Discussantes
generalmente salutava le extension proponite del responsabilitate del
productor al agricultores e pescarias.

Le situation al epicentro del crise in le RU (ubi un interdiction de exportos
tosto esserea levate) e in Portugal (ubi un interdiction de exportos ha justo
essite imponite) esseva analysate. Le grandor del crise esseva illustrate
per le facto que 2,35 milliones de testas de bestias esseva macellate in
le Regno Unite in execution del accordos concludite al Summito europee a
Florentia in junio de 1996. Le facto que necun casos ha essite reportate in
un pais non necessemente significava illo esseva libere del ESB. Le
preoccupation non esseva unicamente limitate al ESB mais equalmente
concerneva le utilization del antibioticos e del organismos geneticamente
modificate in le production alimentari.  De plus, in le curso del dece annos
passate multe plus gentes ha morite del salmonellosis e le infectiones del
bacteria e-coli e listeria que de ESB.

Le conferentia ha attracte un audientia a capacitate de 500 gente, includente
scientistas alimentari, academicos e representantes de interesses de
consumitores, agricultura, e industria, tanto ben como membros del publico,
e il habeva 24 oratores principal, includente le Presidente del Commission
Jacques SANTER e Commisarios Emma BONINO (protection del sanitate de
consumitores) e Franz FISCHLER (agricultura).  Parlamento allineava
Vice-Presidente David MARTIN (PSE,RU) e su duo reporters ESB, Sra. Dagmar
ROTH-BEHRENDT (PSE, D), pro le Committee super le Ambiente, Sanitate Public,
e Protection del Consumitor, e Sr. Reimer BOGE (PPE,D), pro le Committee de
Agricultura.  Sra. Bonino presentava le secunde reporto semestral continuante
de ESB. Sr. Boge e Sra. Roth-Behrendt va tirar un reporto conjunctemente in
responsa a aquesto ante que le termino del parlamento fini le junio proxime.

Sr. Ken COLLINS (PSE, RU), presidente del Committee del Ambiente, ha aperite e
cludite le conferentia, que esseva dividite a in quatro grande sessiones:
(1) aviso e recerca scientific; (2) le consequentias pro le politica
alimentari e agricultural; (3) le consequentias pro le protection, controlo
e securitate alimentari del consumitor; e (4) le implementation del
recommendationes del PE e mesuras pro le futuro.

Le rolo de Parlamento in facer on prender le crise ESB seriosemente esseva
largemente appreciate, includente su menacia a censurar (e talmente
dimitter) le Commission, que ha inducite aqueste institution al action.
On ha regrettate que le demandas de Parlamento al debut del 1990s pro
mesuras a garantir a consumitores alimento munde e secur non esseva
prendite in consideration. Le Commission, pro su parte, estimava que illo
ha levate al defia. Le lucta contra le ESB es in le processo de esser vincite:
le incidentia annual de ESB ha diminuite per 90 % inter 1992 e 1997. Sr.
SANTER remarcava: "Le collaboration fructose inter le Parlamento e le
Commission desde februario 1997 ha contribuite multo a aqueste resultato
incoragiante.

In contrasto, le statos membros esseva criticate severemente pro le
obstruction e resistentia. Action legal ha essite commenciate contra 13
del 15 statos membros pro violation del Tractata in aqueste connexion.
Mesmo a aqueste hora, statos membros obstrue mesuras urgente proponite per
le Commission a eliminar materias a risca specific. Multe oratores voleva
que mesuras de controlo e monitorage a esser removite del manos de statos
membros e centralizate, mais aquesto esseva impossibile sub legislation
currente.

Numerose voces appellava al creation de un Agentia Alimentari Europee.
Il habeva equalmente appoio pro le vista que le UE (in opposition al
statos membros individual) debe junger se a organizationes international
prescribente normas tal como le Codex Alimentarius. On demandava plus
financiamento de recerca. Un test pro deteger rapidemente le presentia del
agento ESB in animales es expectate tosto, e le Commission ora travalia
super un definition del "principio precautionari". On equalmente ha
exprimite le disappunctamento que le Tractata de Amsterdam non relevava
le agricultura del sphero de codecision.

Pro information additional: Patrick Reynolds (tel. 284 4706), Estelle
Nicol (tel. 284 2318) e Andrea Bellagamba (tel 284 2318).

Traducite a in interlingua del anglese per Stanley Mulaik
Fonte: News Report 02-12-98

Pro informationes super interlingua visita http://www.interlingua.com
Interlingua es un standardization prototypic del vocabulario international
del linguas major de Europa.

ATOM RSS1 RSS2