INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Chris Burd <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Tue, 1 Dec 1998 17:24:59 -0800
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (24 lines)
Jay scribe del projecto BABEL, un tentativa a crear un magazina
multilingue/multicultural de Internet. Un interessante idea, que merita un
visita (www.towerofbabel.com). Al puncto actual, il non ha multo la ultra
alcun textos anglese e paginas de titula pro versiones projectate in altere
linguas. Naturalmente, le cosa se trova ancora al stadio initial.

Le redaction cerca traductores de un fantasticamente longe lista de
linguas, includente esperanto. Assi io non dubita que le redactor serea
aperte al idea de acceptar textos interlinguan. Io ha accessate le formula
de application pro un internato ("internship") como traductor... illo es
*multo* official imponente.

Le questiones que io me poner sur BABEL es duo: (1) Esque isto es un
projecto real e viabile, o plus tosto un "village de Potemkin" que non va
realisar su scopos? Si le secunde possibilite vale, on debe dicer que illes
ha lo facite vermente multo ben. (2) Esque nos possede le ressources
voluntari pro facer un effortio al scala requisite? Nostre experientia
successose con le Tribuna de Europa monstra que tal projectos es possibile
ma illos exige multo labor, labor continuante.

Amicalmente

Chris Burd

ATOM RSS1 RSS2