INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sat, 18 Aug 2001 10:42:43 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (21 lines)
Horacio Martinez wrote:

> ----- Mensaje original -----
> De: STAN MULAIK <[log in to unmask]>
> Para: <[log in to unmask]>
> Enviado: Viernes, 17 de Agosto de 2001 04:35 p.m.
> Asunto: Re: "Stem cells" in interlingua?
>
> > Horacio,
> >   Tu lege in le periodicos notitias super le recerca con
> > "stem cells".  Que es le traduction in espaniol?
> >
> > Stan
> >
>
> Como io diceva antea io ha vidite "cellulas base". Alcuno signalava anque "cellulas matre" ma ille termino era usate pro le cellulas primari que es aquelles que forman le prime parte del disvellopamento de un embrion. Iste cellulas depost comencia a differentiar se e specialisar se e a formar le organos individual del corpore.

Isto es illo. In le embryon il ha cellulas progenitori, matre que pote developpar se in qualcunque altere cellulas dependente del besonio. Per consequente _Stemcells, células madre_ o _cellulas progenitori_ es lo mesme.

Cellus

ATOM RSS1 RSS2