INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
De Castro <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Thu, 24 May 2001 13:53:55 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (26 lines)
Car collegas;

Qui vole comprender le minimal del lingua brasilian, debe necessarimente
saper que existe regulas phonetic proprie:
1. Portugeses ha un "vocal mute", inimaginabile pro brasilianos.
Exs: Pt esp'rança, Br speransa
Dunque, le accento brasilian es plus clar, minus rapide que le lusitanos.
2. Un altere differentia clar es que ambe populos cambia le vocales final E
e O verso I e U.
Exs: carro (kahu), quase (kwazi), mesmo (mesmu, mejmu), coleção (kolessãun),
     livro (llivru).
3. Le final ES deveni sempre IS o mesmo ISH, e le final OS, USH.
Exs: cidades (sidagish, sidadis), livros (llivrus, o llivrush)
Iste ultime tendentia es notabile in le accentos ubi le portugeses habeva
un actuation marcabile, como mi accento amazonic/belemese.
4. Le portugeses usa parolas differente de nos.
Exs: traino Pt comboio Br trem, linea Pt bicha Br fila, puero Pt puto Br
garoto, menino
   Le expertos ora informa - pro surprisa del grande publico brasilian -
que nos parla non portugese, sed le brasiliano, subdividite in 7 dialectos.
Tamen nos comprende le unes le alteres.
Accentuatemente,

    Ramiro
    Brasilia - DF

ATOM RSS1 RSS2