INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Emerson S Costa <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Fri, 14 Sep 2007 18:03:26 -0300
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (66 lines)
Salutes, amicos!

Ancora un breve passage pro le traduction de un musica brasilian...

Alcun videos pro ascoltar lo:

http://video.google.com/videosearch?q=temporada+das+flores


TEMPORADA DAS FLORES                            STATION DEL FLORES
(Leoni)                                         (Traduction: Ensjo)

Que saudade! Agora me aguardem                  Que nostalgia! Ora attende 
me
Chegaram as tardes de sol a pino                Ha arrivate le 
postmeridies a sol in apice
Pelas ruas, flores e amigos                     Per le stratas, flores e 
amicos
Me encontram vestindo meu melhor sorriso        Me incontra vestiente mi 
melior surriso

Eu passei um tempo andando no escuro            Io ha passate un tempore 
ambulante in le obscuritate
Procurando não achar as respostas               Cercante non trovar le 
responsas
Eu era a causa e a saída de tudo                Io esseva le causa e le 
exita de toto
E eu cavei como um túnel meu caminho de volta   E io ha cavate como un 
tunnel mi cammino de retorno

Me espera, amor, que eu tô chegando             Attende me, amor, (pro)que 
io arriva
Depois do inverno, a vida em cores              Post le hiberno, le vita 
in colores
Espera, amor, nossa temporada das flores        Attende, amor, nostre 
station del flores

Eu te trago um milhão de presentes              Io te apporta un million 
de presentes
Que eu achava que já tinha perdido              Que io pensava que io ja 
habeva perdite
Mas estavam na mesma gaveta                     Mais illos esseva in le 
mesme tiratorio
Que o calor das pessoas e o amor pela vida      Que le calor del personas 
e le amor pro le vita

Me espera, estou chegando com fome              Attende me, io arriva con 
fame
Preparando o campo e a alma pras flores         Preparante le campo e le 
anima pro le flores
E quando ouvir alguém falar no meu nome         E quando tu audira alcuno 
parlar de mi nomine
Eu te juro que pode acreditar nos rumores       Io te jura que tu pote 
creder in le rumores

Me espera, amor, que eu tô chegando             Attende me, amor, (pro)que 
io arriva
Depois do inverno, a vida em cores              Post le hiberno, le vita 
in colores
Espera, amor, nossa temporada das flores        Attende, amor, nostre 
station del flores
~~~

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2