INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
KOVACS Peter <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Sun, 13 Jul 2008 08:28:21 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (17 lines)
..e in addition: le "esseva" - le passato del verbo substantive "esser" es
un construction artificial, como isto es usual p. ex. in esperanto (ubi on
addeva le singo del passato -is al radice verbal est-; assi se creava le
construction "estis"). On simplemente addeva le signo del passato -va al
radice verbal esse-, ma isto es supportate solmente per le espaniol, a mi
aviso, del linguas-fontes de interlingua (estaba), durante que le "era" (=
esseva) es un phenomeno natural in linguas romance (p. ex. le italiano).

Io odia "sed, etiam, nunc, nunquam, esseva", etc. in interlingua, io es
completemente de accordo in usar particulas, parolas (grammatic)
proto-(anglo-)romanic in interlingua!

Péter Kovács

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2