INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Nik Kalach <[log in to unmask]>
Reply To:
Nik Kalach <[log in to unmask]>
Date:
Wed, 26 Jun 2013 02:28:26 +0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (1 lines)

Tuesday, June 25, 2013 12:15 PM from Ferdinand Cesarano <[log in to unmask]>:
> > Le particulas del latino classic non es
> > moderne ni semper international.
> 
> Io admitte que io non comprende iste assertion.
> 
> Il es ver que un analphabeto non cognosce ille particulas latin.  Ma pro alicuno qui ha essite educate, ille parolas certo sera familiar.  E cata homine qui apprende Interlingua es ben educate.

Le majoritate de particulas latin non es international proque illos non es usante in linguas fontal de interlingua e, generalmente, in linguas moderne.
Le regula de tres es le methodo objective e particulas latin non es capace de passar su proba.
Le supposition que gentes educate pote recognoster los es un hypothese non justificate per factos. Illo es solmente un opinion subjective e pote esser ver solmente pro personas qui ha lor education in linguistica o forsan in humanitates.

Le parola "forsan" es un bon exemplo:

forsan - 
[en] maybe, possibly, perhaps
[fr] peut-être
[it] probabilmente, forse
[es] tal vez, quizás
[pt] talvez, possivilmente; 
[ru] mozhet byt' {litteralmente: pote esser}
[de] vielleicht, kann sein {pote esser}
[ca] potser {pot(e + es)ser -?}
[ga] quizais
[ro] poate, posibil

Le parola interlinguistic deberea esser "probabilemente" (illo es in IED) e qualcun forma de "pote esser" (le parola "potesser" es in ES-IA e PL-IA dictionarios). Le parola latin "forsan" esseva seligite arbitrarimente. Illo poteva essite "forsitan" o "fortasse". Necuno de iste formas es facile de recognoscer pro gente moderne con education general.

Io crede que autores de interlingua non se inquietava con particulas. Illes seligeva alcun parolas latin e decideva si iste parolas esseva bastante bon pro latino illos essera bastante bon pro interlingua. Iste decision creava confusion pro usatores del lingua, super toto pro novicios.

Particulas latin representa stilo archaic in interlingua e pote esser utile como instrumento esthetic ma illos non es utile pro facilitar communication international.

-- Nik Kalach






--

Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:

http://listserv.icors.org/archives/interlng.html


ATOM RSS1 RSS2