INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Jay Bowks <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Tue, 25 Jun 2002 23:44:20 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (35 lines)
Eh, que? Perfavorititas pardonuno traducxitojn interlingua-lingvo
sed kaj ne mal-esperante cxokante! :-)))

Le texto in supra es obviemente un joco mie in caso que alcuno
non comprende le plen signification del facie ridente.  "  :-)))  "

(hic subtus io include alcun altere "x" e "ojn" in caso que illos
es necessari...  xxxojn ojn ojn)

Heh heh heh! :-)))

Il quasi sempre es bon idea traducer un texto in lingua estranier
a interlingua. In special si ille texto es in Esperanto, date le
prejudicio que alcunos de nostre amicos ha contra "la lingvo
internacia" nos que lege iste lista pro multe annos sape que
le presentia de Eo in Interlng es cosa pro comenciar guerras
linguistic :-)))

Isto aparte, gratias Pawel pro poner tanto de tu effortios pro
interlingua. Tu me incoragia e io te applaude le bon exemplo
de dedication al belle lingua international e le amicitia que tu
demonstra.

Io spera que tu comprende mi molle-capite senso de humor...

Amicomicalmente,
Jay B.



----- Original Message -----
From: "Pawel Wimmer" <[log in to unmask]>
> Saluton
> Pardonu se tio sendajxo estas duobligita, sed pli bone dufoje ol neniu.

ATOM RSS1 RSS2