Subject: | |
From: | |
Reply To: | |
Date: | Thu, 4 May 2000 08:26:26 +0200 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
Horacio Martinez wrote:
> Le nomine del internet, in IA esserea
> "interrete", ma pro le lector occasional de interlingua esse plus
> recognoscibile "internet" e iste parola jam esse de facto quasi
> international. De alicun maniera, como le estatouniteses inventava le
> internet non esserea del tote mal usar su propie parola pro apellar le "Tela
> trans-terreste"...
Un altere maniera es usar le parola loco tela (in espaniol isto debe sonar
sufficentemente stupide, forsan nos debe retener _sito_. A proposito _tela_ es
lo que es texite. In interlingua il ha mesmo le parola _texito. Nos comprende
le affinitate de _tela_ et _texe_ si nos considera que un archaic forma de
_tela_ in latino era _texla*_. Le cosa per consequente non solo denota
resultato de activitates araneic ;-)
* Un cosa amusante es que interlingua que soventemente duce al formas
productive, i.e. que pote formar derivationes regular ha le parola _sella_
(pone le sella sur le cavallo) et non un possibile _sedla_ (que existe mesmo in
alcun del linguas de fonte). Le loco ubi on sede sur le cavallo es le *sedla
(!).
Isto era, como vos certo comprende, solo un excursion in le mundo del fiction
scientific de interlingua. Le ver, correcte, acceptande, supportande forma es
_sella_.
|
|
|