Characteres russe - III
Courier New 10!
Stan Mulaik 990516
Io non es certe que es le puncto de iste discussion
del alphabeto cyrillic.
Allan 6.1
Le puncto es que, al minus pro le paises nordic e
specialmente Finlandia, que ha un frontiera de 1000
kilometros con Russia, Russia e le lingua russe son
multo importante. Nos debe haber un consistente
systema pro translitteration le characteres russe a
interlingua.
Stan
Quando le russo apprende le anglese o le francese,
ille apprende le alphabeto roman. Le mesmo con
germano.
Allan 6.2
E quando un americano apprende le russo, ille
apprende le alphabeto cyrillic. Sed como pote un
interlinguanista american translitterar le texto
russe al litteras latin, si il non ha un bon
systema de translitteration?
Stan
Assi, pro russos educate (multe de illes lo es)
Allan 6.3
Io profundo me excusa pro mi tono acute, sed io
lege inter le lineas: ... multe de russos son
educate, sed multe - multe plus quam in le
USA - lo non es... ... ben que vos illo probabile-
mente non significava.
Stan
Assi interlingua debe esser inseniate al russos in
le alphabeto roman, nonne?
Allan 6.4
Forsan non, il es non practic de haber duo
alphabetos.
Kjell Rehnstrom 990515
... le differentia inter serbo e croato es multo
micre. Le differentias de pronunciation, a mi aviso
non del toto es causate del alphabeto. Tu pote
scriber ambe linguas per cata un del alphabetos. Il
ha un directe correspondentia inter le litteras.
Allan 7.1
Pro me il es un enigma que le differentias inter le
serbo e croato son tal micre viste que le ambe
nationes ha un historia tal differente e que illes
unes le alteres tal multo odia. Le croatos pertine
al cultura catholic (Roma) e habeva vivite sub
Austria e Hungaria, le serbos pertine a cultura de
Byzantia (Constantinopole) e ha longe vivite sub
Turchia.
Kjell
Nunc cata lingua cultura su appartessa, e nos ha
subito tres linguas: serbo, croato e bosniaco.
Allan 7.2
Le slaves meridional non habeva un commun lingua
litterari a 19me seculo. Le serbos usava in le
medievo un variation serb del ancian slavo
ecclesiastic, in 1700'es si-nominate "slaveno-
serbo", qual era formate ex elementos de slavo
ecclesiastic, serbo e russo. In Dalmatia on usava
ab le fin del medievo a 1700'es su lingua litterari
proprie, que se principalmente fundava al dialecto
de Dubrovnik (Ragusa) e era fortemente influentiate
per italiano. Le patre del moderne serbo litterari
era Vuk Karadzic, qui in le principio del 19e
seculo adjustava le alphabeto cyrillic pro serbo.
Le alphabeto es multo phonetic. Secundo le mesme
principios Ljudevit Gaj adjustava le alphabeto
latin pro croato in le 1830es.
Typical differentias inter le serbo e croato:
Serbo Croato
----- ------
vera vjera (fide)
dete dijete (infante)
lep lijep (belle)
Nostre amico Jan Armann travaliava in Bosnia pro
alicun annos como un experto del Nationes Unite.
Ille era accommodate con su familia a un familia
mosleme. Su filia in etate de 5 annos diceva
fluentemente le lingua local. Janne poterea dicer
plus de "eka", "jeka" e "ika".
Serghio Nossov 990517
Escuse me, Allan, ma io volerea specilisar que vos
volerea usar le alfabeto cyrillic pro interlingua o
le alfabeto latin pro russo lingua?
Allan 8.1
Mi idea es que interlingua deberea haber clar
regulas pro transcription de characteres russe a
latin characteres.
Io repete le principios fundamental de tal systema:
1. Phonemas in accordo de interlingua, si possibile.
2. Nulle signos diacritic salvo (forsan) Í e E
reverse.
3. Al maximum duo litteras pro un littera cyrillic.
4. Le systema debe esser reciprocal, i.e. quando le
parola "L" (characteres latin) es translitterate
a lo cyrillic e retro a lo latin le parola "L"
debe remane in le forma original latin. Le mesme
applica si le parola "C" (characteres cyrillic)
es translitterate a lo latin e retro a lo
cyrillic, le parola debe remane in le forma
original cyrillic.
Serghio
Si nos parla re secunde variante, io debe dicer que
isto systema es usate longe e exisiste etiam alcun
variantes. Le primo es nomine VOLAPUK e es usate per
internet pro 7-BIT-codificar.
A proposito, io me demanda que como on deberea
translitterar tu nomine in mi systema. Serdzho o
Serzho?
Allan 8.2
Le nomine "VOLAPUK" es multo amusante pro que illo
refere al le lingua artificial que nasceva breve
anteriormente que le esperanto.
Serghio
La secunde variante, io non sape lo precise nomine,
ma mi colege parla que illo es "systema del littera
francese", e illo es usate pro scriber papiro
official como exemplo es mi passporto externe.
Allan 8.3
Io sape que un "systema francese" a pena es le plus
recommendabile pro que le orthographia de francese
es phoneticamente multo dubitose, non plus melior
quam lo del anglese.
Io pote facilemente leger textos russe de themas que
son familiar a me, como historia militar e chacos.
Sed io non pote parlar russo del toto ben que io
bastante ben cognosce le phonetica russe.
Io ha travaliate 43 annos in tres corporationes que
omnes ha facite multo mercantia con le Union
Sovietic e Russia. Io ha travaliate multo con le
standardes russe, GOST, Registr Soyuza SSR e alii.
In 1990 io era duo vices in Moskva pro installar
systemas de tabulas de diodes illuminante, un al
faciada del Hotel "Mezhdunarodnaya", un altere
al un grande sala de exhibition del "Soyuzeksporta".
Le animationes de iste tabulas era conducte ex le
village de Olympiades, 20 kilometros al sud de
Moskva.
Quando io laborava al "Strömberg" (1956--75), un
fabricante de electric machinas e al "KONE"
(1975--86), ascensores etc., nos usava le systema
de ISO (International Standardization
Organization), que era quasi le mesme como le
alphabeto croate.
Io ha essite un grande admirator del Yugoslavia e
specialmente de Serbia, pro lor grandiose, si,
demonic musica folklor. Le secretarice del nostre
compania in Suissa diceva, un dama brillante ex
Yugoslavia, diceva: "Well, the German and Austrian
folk music are quite harmless but there is devil
in the Yugoslav music".
Nostre familia ha visitate Yugoslavia multe vices.
Io jocava chacos contra le equipa del "Crvena
Zvezda" (Krasnaya Zvezda, Stella Rubie) in le Cuppa
del Europa in Beograd 1983. Le serbos era extremo
amical contra nos. Mi marita e io son membros del
Association Finlandia-Yugoslavia pro que nos dansava
dansas folklor yugoslav sub un inseniator geniale
Wim van der Kooij, un nederlandese. Le membro
honorari de iste association era general Väinö
Valve, le ultime chassator (Yeger, strelok) del
27e Battalion Regal Prusse de Chassatores, le spina
del armea finlandese in 1918--1945. General Valve
era le commandante-in-chef del defensa de costas e
marina de guerra in ambe guerras contra le Union
Sovietic, 1939--40 e 1941--44, ben que ille era un
officiero de infanteria. Nos ha sidite un tote
vespere con general Valve quando un jornalista
colligeva material historic pro le archivos del
association.
Hodie io so un mal serbo proque nostre pais amate es
nunc Turchia. Sed io debe constatar que quanto plus
amical nation in pace, tanto plus cruel in guerra.
Iste es ver con le serbos e le turcos, duo paises
archinimicos contra uno le altere.
Hasta le victoria de interlingua semper!
Allan
|