Subject: | |
From: | |
Reply To: | |
Date: | Tue, 30 May 2000 08:03:06 +0200 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
STAN MULAIK wrote:
> >"Iste oration era traducte ex anglese a interlingua per duo
> >interlinguanistas, Martijn Dekker, Nederlandia, qui solmente
> >recentemente ha se inrolate al>>>> legiones del Imperium Romanum
> >Interlinguarum <<<<[...]."
>
> Si nos usa tal expressiones eccentric in presentar interlingua
> al publico, nos va certemente crear le impression que interlingua
> es un movimento de eccentricos. Io sape que Allan vermente
> vole promulgar interlingua, mais proque minar su proprie effortios?
Tu vole dicer que ille se tira in le pede!? Nulle problema, quando il
vermente es decidente Allan es multe quiete. Dicte de uno qui le ha
potite observar de un poco plus proxime distantia, benque solmente
postalmente, si assi dicer.
Amicalmente
|
|
|