Leland:
> put your intentions in writing.
This is true, the trick is to have the writing meaningful but flexible
for both sides. That is the hard part. In today's society, from a legal
point of view, everyone needs to be careful of what they write and sign
into an agreement.
Writing for the Bullamanka crowd, we have the joy of not being so
worried that we must do it just right. A legal employment agreement is
another beast all together. I know you have dealt with this at various
levels with the <B>Guild Standards</B>. Maybe there is some very basic
language that people can use to the beginning of a training agreement.
> In Germany to pick one example an apprentice mason enters into a well defined
> three year contract which specifies what both "employer and employee" will
> and will not do and what the wage increases are tied to.
Is this based on a standard agreement form that is modified to fit each
situation? Is there a translation available for review?
Bryan