INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Mime-Version:
1.0
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Frank Pfaff <[log in to unmask]>
Date:
Tue, 6 Jan 1998 16:41:10 -0500
Content-type:
text/plain; charset=us-ascii
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (9 lines)
[ Stan ]
Al latere de jete, secundo le italiano con le mesme signification
como participio passate, nos ha "jectate" o mesmo "jectata" =
le collection de materia o productos de jectar.

[ frank ]
Anglese ha le parola "ejecta" pro describer materia exjectate de vulcanos e
crateres.

ATOM RSS1 RSS2