INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Content-Transfer-Encoding:
8bit
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Ensjo (Emerson José Silveira da Costa) <[log in to unmask]>
Date:
Wed, 16 Apr 1997 11:44:20 -0300
Content-Type:
text/plain; charset=ISO-8859-1
MIME-Version:
1.0
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (17 lines)
> From: Grzegorz Kondrak <[log in to unmask]>
> Date: Terça-feira, 15 de Abril de 1997 23:25
>
> Ensjo ha scripte:
> > "Chiavare": io non lo trovava in mi dictionario ITA-POR.
>
> Merda! Isto es le problema. Multe dictionarios omitte parolas obscene.
> Le parola latin es "futuere" - absolutemente essential pro Catullus.
>
> "Ameana, puella defututa,
> decem me milia poposcit..."
>
> Gregorius

Hm... Alora le verbo portugese es "foder", obviemente originate de
"futuere".

ATOM RSS1 RSS2