Content-Transfer-Encoding: |
quoted-printable |
Sender: |
|
Subject: |
|
From: |
|
Date: |
Thu, 7 May 1998 22:19:40 +0200 |
Content-Type: |
text/plain; charset=iso-8859-1 |
MIME-Version: |
1.0 |
Reply-To: |
|
Parts/Attachments: |
|
|
da[980420]
ab[sig <[log in to unmask]>]
su[Ab cuirasso al Pampas]
4. Le "pampösiska" incomprehensibile del pamis (= Populo del "Pampas").
Le descendentes del cavalleristas poloneses alora vive in
Pampas, qual es un parte de Argentina e in consequentia es ni finlandese
ni svedese ni polonese ma parla un usque a nunc incognite variante de
espaniol, se appellate "suestiliano". No meravilio il es
incomprehensibile pro svedophonos..
Le pamis-- de ubi veni e se trova iste Pampas finnese? Es
isto vermente un parte del Finlandia o un "supernomine"?
[Allan Kiviaho 980507] Isto es bastante complicate.
Le finnos ama tangos argentin. Finlandia ha un
cultura proprie de musica del tangos. Cata anno on
selige "le Rege de Tangos". Un docente del
universitate ha traducite tangos finnese a latin e
cantate illos in le U.S.A. e altere paises estranie
(anque cantos de Elvis Presley in latino). Un
famose tango finnese comencia con "Yö on musta
kuin Argentiinan pusta" ("Le notte es obscur como
le puszta de Argentina"). Il es banal perque omne
finlandese sape que puszta es in Hungaria e
Pampas in Argentina. Le nomine "pampas" pro le
Sud-Ostrobothnia es un burla que refere se a le
campos aperte ("como Pampas"). Ma le parolo
"Pampas" es usate solmente pro le svedophone
parte del Sud-Ostrobothnia benque le finnophone
parte es multo plus grande e aperte.
Nomines como Pikulinsky e Cebala sona multe slavic/polonese! Ma illos
pote tamben esser nomines russe, nonne?
[Allan] Me Pikulinsky e Cebala non sona nomines
russe, al minus non los multo typic. Io sape le
nomine de un grandmaestro de chacos in Croatia,
Cebalo.
Salutante e cantante le tangos de puszta e pampas
Allan
|
|
|